よく知られているように、ジェダイの帰還の仮題は、しばらくの間、 ジェダイの復讐でした。 。これは、初期の宣伝資料やティーザートレーラーでも使用されていました。
このビデオでは、 Techmoanが古いビデオ形式のVHDで、 Return of theJediのコピーをは英語で正しいタイトルを付けているようですが、日本語のタイトルは ジェダイの復讐 に変換されます。
よく知られているように、ジェダイの帰還の仮題は、しばらくの間、 ジェダイの復讐でした。 。これは、初期の宣伝資料やティーザートレーラーでも使用されていました。
このビデオでは、 Techmoanが古いビデオ形式のVHDで、 Return of theJediのコピーをは英語で正しいタイトルを付けているようですが、日本語のタイトルは ジェダイの復讐 に変換されます。
この映画は「ジェダイの帰還」としてリリースされましたが、一部のポスターには「ジェダイの復讐」という古いタイトルが付いていました。
この映画のオリジナルのティーザー予告編には名前が付けられていましたジェダイの復讐。 1982年12月、ルーカスは、ジェダイが復讐を求めるべきではないため、「リベンジ」は適切でないと判断し、元のタイトルに戻りました。 その時までに、何千もの「リベンジ」ティーザーポスター(ドリューストルザンによるアートワーク付き)が印刷され、配布されていました。ルーカスフィルムはポスターの出荷を停止し、残りの6,800枚のポスターをスターウォーズファンクラブに販売しました。メンバーは$ 9.50です。
https://en.wikipedia.org/wiki/Return_of_the_Jedi#Title_change sub> sup>
サンプルポスター
IMDBの記事によると、日本ではジェダイの復讐としてリリースされていません。
あなたの写真の DVD s> VHDケースに書かれているのは、「ジェダイの復讐」(ジェダイの福州)、つまり「ジェダイの復讐」です。 (ジェダイは音声で綴られた「ジェダイ」ですが、「復讐」は復讐を意味します。)
日本のウィキペディアページは次のようにリリースされたと言っているようです。ジェダイの復讐は当初、後に現在のタイトルであるジェダイの復讐(ジェダイの復讐)に変更されました。これは、ジェダイのリターンを意味します。その一部は次のように述べています(コメントのJanus Bahs Jacquetの翻訳提供):
アメリカでは、元の出版物のタイトルはReturn of the Jediでしたが、日本では元の出版物のタイトルはRevenge of theJediでした。 、しかし後で両方が現在のタイトルに変更されました
したがって、日本ではしばらくの間ジェダイの復讐(復讐)と呼ばれていたようですが、ジェダイのリターン(リターン)に変更されました。このページでは、変更の理由について説明します。ページの Google翻訳からその意味の一部を得ることができます。
ETA:以来日本人に聞いてみたら気になりました。彼女はそれをジェダイの復讐(ジェダイの復讐)として覚えており、オンラインで調べた今まで、日本語でジェダイの帰還(ジェダイの帰還)として聞いたことがなかったと言います。しかし、彼女は英語のタイトルである「ジェダイの帰還」でもそれを知っていると述べた。ヴァローラムは、1983年の資料へのコメントに、英語では「ジェダイの帰還」、日本語では「ジェダイの復讐」と書かれたリンクを次のように投稿しました。
日本のウィキペディアのページを読んだ後、私の日本人の友人は、日本語のタイトルは2004年まで変更されなかったと言いました。変更は、名前の変更を求めるファンによって部分的に推進されました。
日本のウィキペディアの記事(Google翻訳の編集されていない翻訳)は次のように述べています。
米国で最初に公開されたタイトルは「ジェダイの帰還」( "ジェダイの帰還」)、日本で公開された元のタイトルは「スターウォーズ/ジェダイの復讐」でした。
さらに:
しかし、日本では「ジェダイの復讐」という名の関連商品の制作がすでに進んでおり、ボックスオフィスの成功を目指してインパクトのあるサブタイトルを求めていたため、 [引用が必要]として公開されました。 1983年の「ジェダイの復讐」に続いて、1997年に発行された「特別版」[4]。 2000年の夏、このシリーズのファンは日本でタイトルリストの署名キャンペーンを行いましたが、それは実現しませんでした[要出典]、2004年にリリースされた「スターウォーズトリロジーDVD-BOX」はついに日本でオリジナルを翻訳しました「リターン
本文からわかるように、2004年に「ジェダイの帰還」というタイトルが日本で紹介されました。